WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:384 回復:1 發表於 2016-7-1 11:32:10
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-7-1 11:32:10 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 弗罗斯特经典诗歌双语赏析:山 [複製鏈接]

弗罗斯特经典诗歌双语赏析:山  The mountain held the town as in a shadow+ X" s) e$ E  B$ ]$ A
  I saw so much before I slept there once:
  l/ I9 R# L; o& Y$ ?! F" \7 \6 _, A  I noticed that I missed stars in the west,
: d$ V1 q. L$ J  Where its black body cut into the sky.
4 u, L: E; D+ z: A1 O4 b" }  Near me it seemed: I felt it like a wall
8 M3 t0 h, g  G" ?0 n  Behind which I was sheltered from a wind.
- Q* H% |; B# q# V  And yet between the town and it I found,
4 L8 r7 \- X4 L$ Z+ J  When I walked forth at dawn to see new things,
9 Q, Q) T: L' t, r3 `  Were fields, a river, and beyond, more fields.& v) }6 ?9 e8 O" A
  The river at the time was fallen away,/ X, o; V9 \* f
  And made a widespread brawl on cobble-stones;% y$ D9 x1 Y/ ^" J6 q
  But the signs showed what it had done in spring;
/ J; M( q1 Z+ K8 m  Good grass-land gullied out, and in the grass) ]/ Y. Q' {! A, h  P- F2 h( I
  Ridges of sand, and driftwood stripped of bark.
, x0 `* D7 d; }3 C; u- V  I crossed the river and swung round the mountain.
7 V$ x+ y3 G! ]3 ~# Z  And there I met a man who moved so slow
: ~1 ~! P- w5 x. l: \  With white-faced oxen in a heavy cart,
1 `6 s0 V1 P& C4 r6 r! J0 t  It seemed no hand to stop him altogether., ^0 i9 a) }8 a& v& n& R
  "What town is this?" I asked.
* a) K$ q7 y1 w# v  "This? Lunenburg."0 Y0 W" z1 l# @) [3 j1 K* F
  Then I was wrong: the town of my sojourn,7 s4 f; o1 {& g6 @6 {
  Beyond the bridge, was not that of the mountain,, u$ \+ N* P7 X2 w
  But only felt at night its shadowy presence.. Z0 z1 F1 f, F) d6 B; q- W; ?
  "Where is your village? Very far from here?"
, |+ y, G$ R- V: y) W1 u  "There is no village--only scattered farms.1 D+ k) f; I2 z  s
  We were but sixty voters last election.- ^. R+ F3 ^2 G% K6 a" H
  We can't in nature grow to many more:
2 o/ I5 C; B+ p2 O2 w  That thing takes all the room!" He moved his goad.
% P" Z3 R9 _/ N% A* h8 f8 \/ g  The mountain stood there to be pointed at.
2 q* \) A8 ?/ D  Pasture ran up the side a little way,
" z- \- J6 e( f& l6 I  And then there was a wall of trees with trunks:
( C' c$ W$ ?0 D: ?  After that only tops of trees, and cliffs
% a& q: p0 F) M. }0 V  Imperfectly concealed among the leaves.- S. y3 ?9 p9 l/ p/ g( [9 o
  A dry ravine emerged from under boughs
7 H0 l- P2 ?2 K' A  Into the pasture.2 }0 ~$ s( Q7 d8 `( o/ U4 }6 ^
  "That looks like a path.& M) h1 i: n& E' S, o( j& B3 m/ E
  Is that the way to reach the top from here?--
( G0 R7 Y' O3 R9 Q- W  Not for this morning, but some other time:
& F* O% Y, D* f& Q  I must be getting back to breakfast now."
- g* T* Q8 C% R. M1 H, F  "I don't advise your trying from this side.2 D! T+ s( a  B8 p' U, g% s
  There is no proper path, but those that have: Q# I5 j! X( _/ H
  Been up, I understand, have climbed from Ladd's.
# M8 ]8 v) N, U$ t( I3 J, d  That's five miles back. You can't mistake the place:; w8 b- ?% t2 z
  They logged it there last winter some way up.
7 ~; W8 q' U. S3 v; x* B  I'd take you, but I'm bound the other way."
0 E; E0 n5 f8 f6 F1 X  "You've never climbed it?"$ m) Z# v& a8 ^* b" O) E
  "I've been on the sides
$ y8 b& e* t. K- J( m0 G: R  Deer-hunting and trout-fishing. There's a brook
% k3 A7 W' I+ X8 A  That starts up on it somewhere--I've heard say
) ^/ R3 G, h% S7 L  Right on the top, tip-top--a curious thing.
; l4 O9 S3 k1 N* M; x3 l  But what would interest you about the brook,6 X  t* n  {: i3 h# E, D1 z# t7 b/ w
  It's always cold in summer, warm in winter.6 p& `$ k) b0 g% ]
  One of the great sights going is to see5 r1 L2 ]- g3 Z6 ?+ m8 J
  It steam in winter like an ox's breath,
6 U' A2 J$ Z  W1 I  Until the bushes all along its banks
1 P1 m! v: _( R# c  Are inch-deep with the frosty spines and bristles--8 X6 n4 V' d( G5 _/ C6 Z
  You know the kind. Then let the sun shine on it!"
0 O) e* t0 R' g  "There ought to be a view around the world
4 M- p; a: C- b: W; ~$ k8 Y  From such a mountain--if it isn't wooded! U. `' u- o9 t. b
  Clear to the top." I saw through leafy screens- Y; K  T. B6 [( E: x
  Great granite terraces in sun and shadow,3 a" K' O8 _7 H: m  ]6 q) e2 p' }
  Shelves one could rest a knee on getting up--% Q* m" I& `& d
  With depths behind him sheer a hundred feet;3 c! l/ E& d. E2 I" Y
  Or turn and sit on and look out and down,# ?" J" m1 d8 R$ W
  With little ferns in crevices at his elbow.
- d8 ^0 v2 x0 q4 T: O" k- m! S8 I  "As to that I can't say. But there's the spring,# v; S& c( X( V
  Right on the summit, almost like a fountain.
6 S. n  w/ I. x  That ought to be worth seeing."
# e9 i7 H: D' {  t  "If it's there.
: C& B3 v2 C/ k. t& D6 e$ F! [  You never saw it?": m/ W: e: {4 P2 k
  "I guess there's no doubt
( E; G( e+ o0 |6 D& @" E  About its being there. I never saw it.
/ R. p4 V" W3 T  It may not be right on the very top:
3 _' ?/ \# J3 J  V; Q' C& _  It wouldn't have to be a long way down% V* ^% I$ S* Q1 F1 B: o  H* O
  To have some head of water from above,. Z! Q: }. N2 E  y& w1 v2 @9 f
  And a good distance down might not be noticed
1 R, i$ u3 f. a" R$ A  By anyone who'd come a long way up.6 y, I0 y+ n% q( j/ h+ @( I6 R
  One time I asked a fellow climbing it0 u6 o+ M8 K# Y. K/ S  `
  To look and tell me later how it was."# @; n9 r  S  i' d
  "What did he say?"
% l  i6 V5 _' J) [' d% ?$ f  "He said there was a lake
3 M7 \) }( N* {7 Q  Somewhere in Ireland on a mountain top."
: L4 Y6 n1 Q& Z9 p, p: {  "But a lake's different. What about the spring?"8 _  b% T) c4 m( m
  "He never got up high enough to see.
* t0 m' ]# G  i" B  That's why I don't advise your trying this side.2 y" G1 A' X; a- D0 y$ n4 j& S( I
  He tried this side. I've always meant to go
0 ~7 K8 ?2 d, P7 j5 q9 W8 F  And look myself, but you know how it is:2 T  `2 q! Y2 ]& [$ g8 j; \
  It doesn't seem so much to climb a mountain
( y) v/ j8 ^% `5 R% u, b' a  You've worked around the foot of all your life.
! Q. _# H2 Q3 L6 X" E  What would I do? Go in my overalls,
8 O- q+ ]4 x, c' }) j+ V  With a big stick, the same as when the cows1 S' R$ r# }. V  P' ~" Z$ R& D5 a
  Haven't come down to the bars at milking time?
* I2 T, d" d6 y# Y1 L  Or with a shotgun for a stray black bear?9 C7 m/ g% ~- Q. E1 }7 g$ U
  'Twouldn't seem real to climb for climbing it."4 {0 @2 U6 Q$ y2 Y( T
  "I shouldn't climb it if I didn't want to--
' b+ C" {7 @4 P' X2 l& K/ K  Not for the sake of climbing. What's its name?"$ o/ {7 Y4 Q! [' S* A
  "We call it Hor: I don't know if that's right."
+ J9 ?. O0 ?* k) S2 R. ?. y  "Can one walk around it? Would it be too far?"
' n% |* Z' }1 S0 @* }; S  "You can drive round and keep in Lunenburg,8 D" ]+ a9 j( Y
  But it's as much as ever you can do," @0 W1 {$ k1 I2 y; ?" x
  The boundary lines keep in so close to it.% m4 s9 z8 g3 ^! F
  Hor is the township, and the township's Hor--
2 s. p$ M  J( b! c; A  And a few houses sprinkled round the foot,
  _& m3 ?  V0 y9 I. x! S6 r! O  Like boulders broken off the upper cliff,
0 ^8 b- X3 ?  F  G& \. Y4 Y  Rolled out a little farther than the rest."
$ |. J. r. e: @( ?  "Warm in December, cold in June, you say?"
% s* l. G. i* Z  "I don't suppose the water's changed at all.
* _" L* i# D  S) m& H  You and I know enough to know it's warm
- \9 @# }! o: d" t2 x5 X  Compared with cold, and cold compared with warm.
. x: {% I8 X1 ]) g2 z6 h3 J2 [. U  But all the fun's in how you say a thing."/ J* z2 S6 u2 e# A/ M* T( i
  "You've lived here all your life?"! W+ I+ b$ K+ y0 y7 K, F) \2 z
  "Ever since Hor) v( l& N0 q" S
  Was no bigger than a----" What, I did not hear.9 i+ V& ]& H! L4 ~1 p9 K
  He drew the oxen toward him with light touches
: m% |- c: C( _* J- F  Of his slim goad on nose and offside flank,  V! ]3 ]# _7 |+ e( i' ~7 d
  Gave them their marching orders and was moving.
2 M- Y/ Z$ M' c4 d8 a6 m  山
2 r" B, i9 H; B  山如同暗中支撑着城镇一样。7 @9 I  |# y7 _9 d+ ^  D6 T
  有一次我在那里睡觉前看了那么久的山脉:
9 m! Y/ B. f1 l- z, h  我注意到因它那黑色的身躯插进天空,$ L% {5 s6 Q, l# r; j
  使我错过了西方的星星。
# j3 J( B; J% r* m# K- k  _  它似乎离我很近:我感觉它如同" `6 s4 l$ q8 v9 @) Y
  身后的一面墙在风中保护着我。
7 Q4 W+ H0 q# R5 D7 N1 k/ J, F4 I  黎明时当我为着看见新事物而向前走,
' s# ]3 W& K6 `+ X9 I  我发现山与城镇之间,  T/ k; [0 b# f0 r
  有田野,一条河,以及远处,更多的田野。
: e6 ]5 E: ?* h, v. v  河流那时已快干涸,
8 r6 ]' l9 ?* q  泛泛地在鹅卵石上哗哗地流着;
0 U6 W6 F$ h* u# T1 F: ?- k  但是从迹象仍可看到它春天的上涨:, ?2 {, a: m/ {. H3 m
  不错的草地开了沟,在草里" a1 I8 U- |! g0 t
  堆着沙子,浮木被剥去了树皮。! H* X" g3 A1 O2 a8 R5 v+ q
  我穿过了河流转向了那山。
, t: F4 |4 v" Z6 ]4 M: X  在那里我遇见了个人带着头面容苍白
6 L) O! G: \4 c# u2 u  拉着沉重车子的公牛且很慢地移动,& J. `! \" C  B) ^; o/ Z; B
  总之让他停下来也没事儿。7 H8 c' b8 z  k1 _( b
  “这儿是什么城镇?”我问。
- s! u, \& {* e& T  “这儿?卢嫩堡。”; T. u& u5 ?" ?3 @  ?
  那么我错了:我逗留的城镇,1 |! ]; {1 h6 c/ b% z2 c
  是在桥那边,倒不是山,
$ g6 |; v" x( C0 l5 u- X0 f  只是在晚上我能感觉它朦胧的存在。
" k/ Z& E2 I0 y  “你的村子在哪儿?离这儿很远?”" ]( ~# \  H% M! s) k. m- f3 ^
  “那里没有村子——只有分散的农庄。
( c- @7 |$ x4 Y1 f  上次选举中我们只有六十个投票者。
" _8 ]: ?% c# s0 K0 w/ l, i  我们的人数不能自然增加到一个数量:
! Q0 z" h% d# p( E7 q  i" }/ p; q  那东西占了很大的空间!”移了移他的刺棒。: b& Y; j6 p4 v5 j* t# {
  他指着立在那里的山。' h9 ]4 c* x2 G; O& L. m
  山腰上的牧场往上延伸了一小段,
+ p( ]( k  l" {4 j! K  W  然后是那里的一排树木的树干;
# Z- I6 \, O) z; `2 d0 x  在那之后只有树木的顶端,和悬崖0 S3 K) |8 _6 V2 p: a
  没有彻底隐蔽在树叶之中。
! l( g- Y* Y# ~( T* k8 h0 N7 |5 u  主枝下面形成的那条干涸溪谷
. n9 S1 U6 r; u7 S- _; m  直到那牧场。9 k3 n& B/ ~2 s
  “那看上去像条路。0 @- I- v6 g# W) p6 d& E$ N
  就是从这里到达山顶的路吗?——
" L& u( L* m" C7 r- B  今天早晨不行,但其他时间:1 X( S. Y+ `& j, ?6 _0 s
  我现在要回去吃早餐了。”
% Z: D* k" I! h$ C5 h4 X* h  “我不建议你试着在这边上山。
, b6 D7 Y8 Y0 Z- v7 C/ N  没有真正的路,那些  R3 `: g! h3 A, e
  上过山的人都是从拉德家开始往上爬。8 Q3 Q: _" R" d6 R  F8 }, A4 l
  往后走五英里。你可不能错过那地方:
% {4 h+ P/ W) }8 S: X' k9 s  他们在上个冬天把远处的有些树木伐掉了。
  [2 t0 c; H& S# z  我想带着你,可惜我要走其它路。”
' U. c/ J- u4 |( O5 Y/ Y9 n  “你从来没有爬过它?”! i6 Z! z  Y, L8 p$ ?
  “我去过山腰
  Z2 d/ K$ d; v  打鹿以及钓鲑鱼。有条小溪$ m& D% \! ?: t, f7 b# j
  的源头就在那里的什么地方——我听说
; r' f# \3 G+ {8 y0 Z- L7 @7 A  在正顶端,最高点——是件另人好奇的事情。4 p1 T- T* u& K" p) }
  但这小溪使你感兴趣的地方就是,9 g- z' S/ n& s# x3 e
  在夏天溪水总是冷的,而冬天是暖的。
7 T1 w8 k, G/ a' z1 f1 `  冬天看见它的水汽如同
0 x- B( N: K9 t0 X! E  公牛的呼吸,这也是最伟大景观之一,3 H/ T' g1 k; X* m9 p
  水汽顺着堤岸的灌木丛使它们有6 c( l* ?9 g" ^' i4 f. o
  一英寸厚的霜状棘刺和毛发——4 K# S  d& x: U6 x6 D% O. t0 X
  你知道那样式。然后就让阳光照在上面!”
# a7 e0 r5 C4 ?5 k% L0 k5 b  “那应该成为是这样一座山上的
6 z; k5 S" ~, o9 r  世界风景——若一直到山顶都不是, R$ q- j" |& W% h2 X
  繁茂树木的话。”我透过树叶茂盛的遮帘
. p/ z9 d7 L. d/ Y3 V' K  看见大块花岗岩在阳光与阴影中成了台地,* B$ J0 z0 J0 U' x# I
  攀爬时膝盖可以靠在那个倾斜面——
; S2 `2 b- h) Z1 A  p. \/ \  身后肯定有一百英尺来高;/ [; L) Z8 w' U6 b
  或者转动身子且坐在上面向外俯视,
! c& G: ~8 i( g* a6 r& |  肘部就可以挨着裂缝里长出的蕨类。
$ I' R- L4 ?! x0 a9 Y  “至于那个我不敢说。但泉水是存在的,( T: T6 c# e7 b6 `) X8 |, y  m
  正好在山顶,几乎像一个喷泉。" C# q5 V2 T. l. h
  那应该很值得看。”' ^0 b9 k! M: V1 t  k! e5 B9 Y
  “如果真的在那儿。2 Y7 n5 \9 \! [' n: |, n
  你从来没见过?”
' y9 X; b  k8 l1 p  n' \  “我想它存在于那里的
8 J/ J+ B2 `  y! p8 {  事实是不会有疑惑的。我从来没见过。
( W9 i4 Q! h5 j' u  它也许不会在绝对的顶端:; u9 }8 G" g* J' {3 k8 |/ t
  我想从山间的河源不必一定要从# ~) s/ s+ l, V' Y4 s& c# _. M$ F
  最上面那么长一路下来,
8 Z7 Z& X$ R+ [  从那么远爬上来的人或许不会注意1 p& }" q+ r+ S" V
  一条从不近不远的距离流下来的溪水。
) w6 Z4 Q/ P2 E3 Q; E. R  有一次我请一个正在攀爬的人$ L6 r4 ^  s" ^& Q5 y2 E- b. D
  去看看然后再告诉我那是什么样子的。”9 Y# i; }6 {( X, J/ T
  “他说了什么?”: U: I- A; c# K. D/ Y; F
  “他告诉我说在爱尔兰* P, j8 P5 s$ g3 K5 N. @& v) q! o
  什么地方的山顶上有片湖。”
, a, t/ x- u: e. G( n  “但湖就是不一样。泉水呢?”! f$ W( o4 z  B; N# t
  “他还没登上足够他可以看见的高度呢。
7 d0 `  r, ^& U* ^  那就是为什么我不建议你在这边爬山。9 ?0 [7 p; R" M2 B  P
  他试过这边。我总想自己过去
! _) {4 H4 b4 N6 o  x  然后亲眼看看,但你知道是怎么一回事:
9 W( [( V- Y5 `$ H# Z- w' A  去攀爬一座山几乎没有什么意义: K4 ~' ?) I9 H0 U" b; o% N+ G
  因为你已经在这山麓周围工作一辈子了。
; q& j: m2 W# W2 @! l  我上山做什么?要我穿着工作裤,. P) [2 `8 K( h6 ^
  拿着根大棍子,如同奶牛在
8 X& B4 }& j% I+ z  挤奶时没有回到栅栏里一样?
1 I! K, v; P2 R# ]  或者为着遇见迷路的黑熊而拿着杆猎枪?3 C0 [0 v: u  {- G1 q
  看上去似乎不是真为爬上去而爬呢。”  e0 }1 W2 Z4 W9 k7 C
  “如果我不想上去我也不会爬——
: l* Y8 N/ S- W  不是因为爬山本身的缘故。那山叫什么?”
, K9 D' v% K" o' f" a8 X  “我们叫它霍:我不知道那对不对。”
: X( |  l7 H, z- U5 b/ C& Y* C, U: G  “一个人能绕着它走吗?会很远吗?”
  A$ F/ P' ?8 S  “你能在周围开车但要保持是在卢嫩堡境内,* m3 e) }# p$ w9 w& k6 i
  不过你所能做的就这些,
, w- S9 T+ K$ O0 E3 ^5 g  它的边界线近近地贴着山脚。
/ B) P  B; T7 q1 w  霍就是镇区,镇区就是霍——8 s$ {. w1 T/ Y3 H* T" B
  少许房屋散布在山脚周围,  n! |2 P' d' @! b
  如同巨石折断了上面的悬崖,
% ?7 w6 m: k0 m# m  比起那静止不动的滚出了一点点远。”
/ s( K- |& ]. |/ ]6 L1 ?& y  “在十二月暖和,六月寒冷,你说的?”
, F7 ?4 ~6 Q+ u( e6 j! B- E  “我根本不认为是水在改变。$ X* o( I+ n# u- ]  ]/ [1 u% h
  你和我都很明白说它暖和
7 U2 G$ e9 B1 Y2 o, Q  只是与寒冷的相比,寒冷呢是与暖和。
3 W3 E0 F0 h" `+ @  而所有乐趣就是你怎样说出一件事情。”: a  `8 x5 n/ z6 T/ |3 V; b; N& p
  “你一辈子都在这里生活?”
* E+ I0 i9 y% q- u- a7 ~6 Z  “自从霍
7 o: j7 R! A" W8 ]  的大小还不如一个——”说的什么,我没听到。  o! n6 H' M+ s% u( Y
  他用细长的刺棒轻轻触碰着公牛的鼻子与# z! V3 u: I, m
  后面的胁腹,将绳子朝自己拉了过来,( e" J5 O+ z( ^: ?# C
  发出了几声吆喝,然后慢慢向远处移走。
6 u3 `& W/ [6 x3 y0 K
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部