- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
Would that we were,my beloved,white birds on the foam of the sea!! A) i5 Y5 {$ K0 B* {
We tire of the flame of the meteor,before it can fade and flee;
' ?$ x1 P: W- V$ o3 D And the flame of the blue star of twilight,hung low on the rim of the sky,1 k& r" ^; e( h0 i$ m) J
Has awakened in our hearts,my beloved,a sadness that may not die.2 G6 T) s6 ~: `1 _6 [% M, a
亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!
6 J3 G7 n: S$ h 流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;/ ^& I' ]7 O* G v
天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光,
# z: G8 I+ a* `! R; ?- h 唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。
8 r5 I4 b& Z! ^, E3 }0 |" U( F8 Q A weariness comes from those dreamers,dew-dabbled,the lily and rose;
3 b Y1 ~1 f9 M* J- {9 I Ah,dream not of them,my beloved,the flame of the meteor that goes,; {# [- q" x8 l' }- A6 u% W: m: E( P
Or the flame of the blue star that lingers hung low in the fall of the dew:
1 }6 E8 Q- ^4 Q For I would we were changed to white birds on the wandering foam:I and you!! s7 @. r6 z1 w; W; @% T1 T
露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;
m- l8 l+ O. m2 W4 y# M9 ` 呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,
2 H6 u5 B6 I) I. V' i 也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:; C# \0 k; _ l2 { f3 i# [* N0 Y& S
但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!. m; W7 }- S1 A6 V" \
I am haunted by numberless islands,and many a Danaan shore,3 { `5 B9 ?) D% x* G \9 M
Where Time would surely forget us,and Sorrow come near us no more;! q! d, U+ R2 G% W" N" f
Soon far from the rose and the lily,and fret of the flames would we be," i. r r r: f7 l7 _+ s
Were we only white birds,my beloved,buoyed out on the foam of the sea!$ R" t! s& _# s; y, ? M4 l
我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,9 @7 J# p( ?- x \! l: Z4 C
在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;, V- a- c6 {4 V: {0 _
转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,
2 A/ ~ n1 `" }) U7 t0 I 只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!, z3 ^8 s4 B2 v% K" D
|
|